学院开始的同传课程以实用为主,学生甚至有机会到联合国进行观摩和实习,还会经常邀请校外的知名翻译官来学校授课和交流,传授他们的经验,对于同学的提升非常有益处。具体和威久留学小编一起看看吧。

巴斯目前开设两个口译专业:
1、口笔译硕士
这个专业开设时间相对长一些,课程设置如下:
全年必修课:即席翻译(交替传译)、同声传译、公务口译
选修课:公开演讲、专业翻译1、专业翻译2、翻译与口译中的科技运用
备注:一些课程会全程录像,考试也是录像形式
2、翻译与商务口译
这个专业是特别为商务口译(中英方向)的学生设立的,针对性和实用性更强。
录取条件
通常要进入巴斯大学翻译院需要经历两轮考试。
第一轮需要提交语言成绩:
口笔译硕士专业要求:雅思7.5,各单项不低于6.5;
翻译与商务口译要求:雅思总分7.5,写作不低于7,其余各单项不低于6.5。
第二轮是面试,考察学生综合能力。
一般会考察即兴演讲和无准备视译等项目,具有一定的难度。对于逻辑思维、翻译水平和信息储备都是非常大的考验,大家一定要记得保持冷静,临场应变,这也是翻译人员应该具备的基本素质。
巴斯的面试官喜欢考察中国的时事,面试之前多看看新闻联播,准备一下。
详细咨询

威久全球